網(wǎng)站首頁 | 網(wǎng)站地圖

大國新村
首頁 > 理論前沿 > 全球觀察 > 正文

中國本土知識的國際概念化勢所必然

英國社會科學(xué)院院士馬丁·阿爾布勞(Martin Albrow)教授提出了“全球時代”(Global Age)的理念。該理念承認(rèn)文化主體性,強(qiáng)調(diào)差異性共存,主張文化主體之間開展行為互動和相互尊重與妥協(xié),并將這些觀點(diǎn)概括為“實(shí)用普遍主義”(Pragmatic Universalism)。在我了解的歐美學(xué)界,這個觀點(diǎn)是一種非常現(xiàn)實(shí)和溫和的一家之言。在交流中,阿爾布勞教授曾向我強(qiáng)調(diào),他很贊賞費(fèi)孝通教授的“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”的主張,實(shí)用普遍主義的理念,從根本上與費(fèi)老的主張是一致的。

全球時代與中國立場

從文化主體性的全球化理念出發(fā),我們可以肯定,一個族群、一個文化體、一個國家政體,究竟采取怎樣的全球化立場,往往與其歷史發(fā)展和民族命運(yùn)相關(guān)?;粮裨凇墩撝袊分刑岢隽艘粋€很有意思的觀察和評論。他認(rèn)為,近代以來中國的全球化立場發(fā)生過三次重大的轉(zhuǎn)折。第一次轉(zhuǎn)折發(fā)生在鴉片戰(zhàn)爭前后,從乾隆皇帝的中國無所不有、漠視他國存在的唯我獨(dú)尊的立場,轉(zhuǎn)變?yōu)榍迥┣诹袕?qiáng)的惶恐自卑的立場。第二次轉(zhuǎn)折發(fā)生在“戊戌維新”到抗戰(zhàn)勝利,其間混雜著相互矛盾的多種不同的立場,主要包括反對儒學(xué)、全面西化的立場,中學(xué)為本、西學(xué)為用的立場,以及學(xué)習(xí)蘇聯(lián)、革命建國的立場。第三次轉(zhuǎn)折發(fā)生在改革開放前后,從毛澤東的三個世界、反對霸權(quán)的立場,到鄧小平的自強(qiáng)發(fā)展、融入世界的立場。基辛格認(rèn)為,中國向來的政治文化心態(tài),是對內(nèi)奮發(fā)圖強(qiáng)、對外無覬覦之心,所以他勸導(dǎo)美國政界與中國發(fā)展友好互助關(guān)系,共建新的世界秩序。

本人同意基辛格的判斷。中國歷來是自強(qiáng)發(fā)展的,今天更有文化自信成為世界經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國。在20世紀(jì)90年代,國際上曾一度流行“歷史終結(jié)論”,認(rèn)為人類社會已經(jīng)萬路歸一,只剩下資本主義一條道路了。這是理論錯覺,是片面價值觀使然,因?yàn)樗裾J(rèn)了人類歷史和社會現(xiàn)實(shí)的一個根本特征,即文化差異性。文化差異性表現(xiàn)為信仰認(rèn)同、價值取向、思想意識形態(tài)的選擇,是民族性的、人民性的,所以應(yīng)該是多元的。如今,承認(rèn)文化差異性已是國際社會的共識?;谶@個共識,最新的全球化理念是一體化和本土化的結(jié)合、標(biāo)準(zhǔn)化和個性化的結(jié)合、國際性和民族性的結(jié)合。同理,最新的可持續(xù)發(fā)展理念也在經(jīng)濟(jì)、社會、環(huán)境三要素之外增加了文化要素,強(qiáng)調(diào)保護(hù)文化差異性是可持續(xù)發(fā)展的前提。中國的全球化立場包含著尊重文化差異、堅(jiān)持文化自信的理念。

中國對全球化的貢獻(xiàn)

中國本土知識如何走出國界?這個問題是“中國經(jīng)驗(yàn)國際表達(dá)”在社會學(xué)領(lǐng)域的一個具體反映。我個人的觀點(diǎn)是:本土知識走出國界需要完成國際概念化的工作。

作為一門經(jīng)驗(yàn)研究學(xué)科,社會學(xué)關(guān)于社會事實(shí)所形成的知識,其原初形式都是本土知識。關(guān)懷和積累本土知識是社會學(xué)者的本職工作,但停留在本土知識的層次并沒有盡職盡責(zé)。這是因?yàn)?社會學(xué)不但是一門經(jīng)驗(yàn)研究學(xué)科,同時還是一門基礎(chǔ)理論學(xué)科,所以社會學(xué)者也有責(zé)任將不同地域、不同時間、不同文化體、不同社會體的本土知識進(jìn)行概念化,形成抽象的、一般的、跨邊界(時空、文化、結(jié)構(gòu)等邊界)的理論知識,揭示人類實(shí)踐活動的本質(zhì)和內(nèi)在變動邏輯,從而指導(dǎo)實(shí)踐,并在此過程中接受實(shí)踐的檢驗(yàn)。在全球化時代的今天,關(guān)于中國社會實(shí)踐的本土知識,如在國際社會學(xué)界開展學(xué)術(shù)交流,需要跨邊界的概念化工作,也就是本土知識的國際概念化。

我們知道,概念是關(guān)于研究對象、研究事物的本質(zhì)特征的表述。概念的文化特殊性本質(zhì)是一種理論抽象,即從個體向群體的抽象,這個過程也稱為個體特殊性向群體一般性的概念化。這種概念化可以發(fā)生在一個群體內(nèi)部、一個文化體內(nèi)部。當(dāng)概念化過程發(fā)生在群體之間時,理論抽象的層次上升為跨群體的一般性本質(zhì);當(dāng)這一過程發(fā)生在不同文化體之間時,理論抽象的層次又進(jìn)一步上升為跨文化的一般性本質(zhì)。由于文化之間的語言差異和認(rèn)知差異,跨文化的概念化的復(fù)雜性增加了。

在世紀(jì)之交,美國社會學(xué)家丹尼爾·貝爾(Daniel Bell)提出了科學(xué)知識編碼化的論點(diǎn),值得重視。編碼化就是按照一般的理論準(zhǔn)則將相關(guān)知識進(jìn)行系統(tǒng)的組織,就像圖書編目一樣方便積累、搜索、傳播,而編碼化的知識是帶有普遍適用性的理論知識。貝爾認(rèn)為,20世紀(jì)人類文明的最大進(jìn)步就是科學(xué)知識的編碼化,為此大量的理論知識得以在全世界范圍傳播,促進(jìn)科技發(fā)展、經(jīng)濟(jì)改善、社會進(jìn)步。按照知識編碼化的邏輯,那些擁有編碼化理論知識創(chuàng)造能力的民族、社會和文化體,就可能獲得相對強(qiáng)勢的國際地位。

在本土知識國際概念化的問題上,知識編碼化的觀點(diǎn)給了我們一個可資參考的思路。這就是,一個民族、一個社會、一個文化體的本土知識可以是地方編碼的,也可以是國內(nèi)編碼的,還可以是國際編碼的。地方編碼的本土知識強(qiáng)調(diào)了較小地域的文化特殊性,具有地方意義;國內(nèi)編碼的本土知識強(qiáng)調(diào)了以民族國家為邊界的文化一般性、綜合性,具有全國意義;而國際編碼的本土知識超出了國界,強(qiáng)調(diào)了本土知識的跨文化的一般性和綜合性本質(zhì),具有國際意義。

隨著中國在國際社會中的地位不斷提高,影響不斷擴(kuò)大,越來越多的人將關(guān)心中國經(jīng)驗(yàn),想獲得中國社會的本土知識。為此,中國經(jīng)驗(yàn)的國際表達(dá)、中國本土知識的國際概念化,勢所必然。中國社會的本土知識只有走向世界,與世界有效溝通和銜接,從而影響和貢獻(xiàn)給世界,才能成為國際社會的共同知識財(cái)富。這是中國學(xué)者向國際學(xué)界作出貢獻(xiàn)的一個重要途徑。

 (摘編自《中國社會科學(xué)評價》2017年第1期)

 (作者系西安交通大學(xué)人文社會科學(xué)學(xué)院、美國明尼蘇達(dá)大學(xué)教授)

[責(zé)任編輯:焦楊]
標(biāo)簽: 中國   文化主體性   文化自信   全球化